Motorbladen:
Motociclismo, Editor -
Due Ruote, Mr. Luigi Rivola -
In Sella, Mr. Ferdinando Restelli -
Moto Sprint, Editor -
In Moto, Editor -
Mototurismo, Editor -


Landelijke kranten:
La Repubblica, Editor -
Il Corriere della Sera, Editor -
Il Corriere della Sera, Mr. Sergio Romano -
La Stampa, Editor -
Il Messaggero, Editor -
Il Mattino di Napoli, Editor -
Il Sole 24 Ore, Editor -
Il Sole 24 Ore, Mr. Aldo Carboni -

 

Tijdschriften:
Famiglia Cristiana, Editor -
L'Espresso, Mrs. Daniela Hamaui -

 

Regering:
Prime Minister's Office, Mr. Silvio Berlusconi MP


Vice-Prime Minister, Mr. Gianfranco Fini MP


Vice-Prime Minister, Mr.Giulio Tremonti MP


Ministry of the Interior, Under secretary of State, Mr. Alfredo Mantovano MP

 

Ministry of Transports, Under Secretary of State, Mr. Ugo Martinat MP


Ministry of Transports, Under Secretary of State, Mr. Mario Tassone MP

 

Ministry of Industry, Office of Minister

 

Ministry of Industry, DG of Tourism, Mrs. Anna Maria Guzzardi

 

 

Naar ItaliŽ op de motor?

Mocht je overwegen om naar ItaliŽ te gaan met de motor, dan moet je ernstig rekening houden met een daar recentelijk aangenomen wet die een regelrechte bedreiging vormt voor elke motorrijder, dus ook voor toeristen. Tijd voor een protestactie door motorrijders!

De nieuwe wet houdt in dat elke politieagent het recht heeft een motor in beslag te nemen als de bestuurder of een duopassagier een handeling verricht die volgens hem een overtreding is. Dat dit zeer ver kan gaan is te zien in de volgende kleine selectie van handelingen die door de beschrijving in de nieuwe wet nu opeens verboden zijn:

- Rijden met ťťn hand aan het stuur
- Rijden met een niet goed vastgemaakte helm
- Rijden met een niet goedgekeurde helm
- Het niet in de juiste (?) houding zitten op een motor
- Te veel bagage vervoeren

Aanvallen
Dit en nog veel meer is uitsluitend ter beoordeling van de betreffende politieagent. In de praktijk kan het er dus op neer komen dat je door het omhoog zetten van een vizier of het op reserve draaien van je benzinekraan al je motor kwijt kunt raken. Ook iemand groeten wordt op deze manier een riskante aangelegenheid. De in beslag genomen motor wordt eerst op kosten van de eigenaar in een depot opgeslagen. Als je er dan niet in slaagt om binnen de gestelde termijn van dertig dagen de juiste juridische stappen te ondernemen, wordt de staat automatisch eigenaar van de motor. Deze wordt daarna publiekelijk geveild. De wet was aanvankelijk bedoeld als middel tegen tassenstelende scooter-, brommer- en motorrijders. Dat is voornamelijk in zuid-ItaliŽ een vaker voorkomende verschijnsel. Tevens werd beoogd de berijders van gemotoriseerde tweewielers meer risicobewust te maken. De wet is eind augustus 2005 in werking getreden en meteen daarna is in ItaliŽ op allerlei manieren geprotesteerd en het heeft zelfs geleid tot aanvallen door groepen motorrijders op politieagenten die probeerden de wet daadwerkelijk toe te passen.

Doorgedrukt
Bij de behandeling door het Italiaanse parlement bleek dat de wet een onderdeel uit een hele reeks maatregelen was die men wilde veranderen. Daarbij zijn zoveel aanpassingen gedaan dat de gehele procedure veel langer duurde dan oorspronkelijk verwacht was. Het parlement heeft voor het zomerreces het hele pakket nieuwe regels er in ťťn stemming doorgedrukt. Hierbij is niet meer zorgvuldig naar de werkelijke consequenties gekeken. De parlementariŽrs waren waarschijnlijk met hun gedachten al bezig met de op handen zijnde zomervakantie. In september 2005 zijn een paar aanpassingen voorgesteld door de minister van transport, waarbij men in een aantal gevallen negentig dagen de tijd zou krijgen om juridisch in verweer te gaan. Dit en wat andere kleine veranderingen moest echter volgens de Italiaanse wetgeving binnen zestig dagen afgehandeld en aangenomen worden anders zouden ze automatisch komen te vervallen. Doordat de regering niet aan deze wettelijke eis heeft voldaan, is de situatie nog steeds ongewijzigd van kracht. Er is nog wel toegezegd dat het opnieuw behandeld gaat worden, maar tot op heden wordt dat stilzwijgend genegeerd. De Italiaanse politici zijn nu al druk bezig met de komende verkiezingen (april 2006) en hebben hier verder geen aandacht meer voor. Een bijkomende bemoeilijkende factor is het nieuwe kiessysteem in ItaliŽ. Men stemt daar niet meer op een bepaalde politicus, maar op een partij of een coalitie. Pas na de verkiezingen worden de functies door de partijen zelf verdeeld. Het is daardoor onmogelijk om te bepalen met wie je nu in zee moet gaan om iets te bereiken.

Protest
Via de FEMA is door onze Italiaanse collega-organisatie Coordinamento Motociclisti gevraagd om vanuit alle landen een protest tegen deze idiote wet te laten horen. Dat kan op een aantal manieren. Het moet duidelijk worden dat een vakantie naar ItaliŽ op deze manier te gevaarlijk geacht wordt voor motorrijdende toeristen, want als je aan je neus krabt kun je je motor al kwijt raken. Wij zullen dat als MAG formeel per brief doen aan diverse instanties. Wat ook kan bijdragen is een rechtstreekse stroom van brieven van motorrijders aan de ambassadeur van ItaliŽ in Nederland, waarin uitgelegd wordt dat ItaliŽ op deze manier geen aantrekkelijk land meer is voor de motortoerist. Maak in je brief vooral duidelijk dat deze wet voor motorrijders ongepast en ongewenst is (de wet valt onder artikel 213-168/05 van de Wegenverkeerswet). Toerisme is een belangrijke bron van inkomsten in ItaliŽ en als ze dat zo willen houden zullen ze deze wet toch zo snel mogelijk moeten intrekken of zodanig aanpassen dat het wel afgestemd is op het beoogde doel, namelijk het bestrijden van criminelen in hun land en niet van motorrijders.

Het adres is:
Mr. Mario Brando Pensa
Ambassador of Italy
Alexanderstraat 12
2514 JL Ďs-Gravenhage

Klik hier voor een voorbeeldbrief!

 

Je kunt je protestbrief ook naar een hele lijst e-mailadressen sturen van motorbladen, tijdschriften, kranten en natuurlijk naar de regering:

 

Ben jij al MAG-lid?

Klik hier en schrijf je nu in als lid van de MAG!